Contexte : |
---|
| RSP |
  | configuration et équipement conformes du bateau à passagers ; |
  | ordnungsgemäße Einrichtung und Ausrüstung des Fahrgastschiffes; |
 | Der Sachkundige für Fahrgastschifffahrt hat für die Überwachung der Sicherheitseinrichtungen und -ausrüstungen gemäß Sicherheitsrolle und für die Sicherheit der Fahrgäste im Gefahrenfall und in Notsituationen an Bord zu sorgen. |
 | Prüfbescheinigungen der Sicherheitseinrichtungen und -ausrüstungen; |
| RVBR |
  | Equipement des bateaux |
 | Equipement des bords extérieurs des ponts, des plats-bords et autres postes de travail |
 | Equipement supplémentaire |
  | Bau, Einrichtung und Ausrüstung |
 | Ausrüstung |
 | Zusätzliche Ausrüstung |
 | Ausrüstung der Schiffe |
 | Stellt die Untersuchungskommission bei der Untersuchung des Fahrzeuges fest, dass die Bestimmungen über Bau, Einrichtung und Ausrüstung dieser Verordnung eingehalten sind, erteilt sie dem Antragsteller ein Schiffsattest nach Anlage B. |
| RPN |
  | Cet équipement n'est toutefois pas exigé lorsque le bâtiment à l'avant du convoi poussé est équipé d'un bouteur actif pouvant être commandé depuis le poste de gouverne de l'automoteur assurant la propulsion du convoi ; |
 | configuration et équipement conformes du bateau à passagers ; |
 | Lorsque l’équipement du bateau ne correspond que partiellement au standard S1 tel que défini à l’article 3.14 du présent Règlement , à savoir lorsqu’il n’est pas satisfait à une ou plusieurs des prescriptions de l’article 3.14, chiffre 1.1, lettres a) à c), |
 | Cas où l’équipement visé à l’article 3.14 est incomplet |
 | Cet équipement n'est toutefois pas exigé lorsque l'installation de propulsion et de gouverne du bateau à passagers permet une manoeuvrabilité équivalente. |
 | Cet équipement n'est toutefois pas exigé lorsqu'un bâtiment à l'avant du convoi poussé est équipé d'un bouteur actif pouvant être commandé depuis le poste de gouverne du pousseur ; |
 | standard S1 auquel est ajouté un équipement en treuils d'accouplement à fonctionnement hydraulique ou électrique. |
  | Standard S1 sowie zusätzlich eine Ausrüstung mit hydraulisch oder elektrisch angetriebenen Kupplungswinden. |
 | Diese Ausrüstung ist jedoch nicht erforderlich, wenn das Fahrzeug an der Spitze des Schubverbandes mit einer Bugstrahlanlage ausgerüstet ist, die vom Steuerstand des schiebenden Motorschiffes aus bedienbar ist; |
 | Diese Ausrüstung ist jedoch nicht erforderlich, wenn ein Fahrzeug an der Spitze des Schubverbandes mit einer Bugstrahlanlage ausgerüstet ist, die vom Steuerstand des schiebenden Schubbootes aus bedienbar ist; |
 | Diese Ausrüstung ist jedoch nicht erforderlich, wenn die Antriebsanlage und die Steuereinrichtung des Fahrgastschiffes gleichwertige Manövriereigenschaften gewährleisten. |
 | Nichterfüllung der Ausrüstung nach § 3.14 |
 | Entspricht die Ausrüstung des Schiffes nur zum Teil dem Standard S1 wie er in § 3.14 dieser Verordnung definiert wird, das heißt werden eine oder mehrere Anforderungen nach § .3.14 Nr. 1.1 Buchstabe a bis c) nicht erfüllt, |
 | ordnungsgemäße Einrichtung und Ausrüstung des Fahrgastschiffes; |