Contexte : |
---|
| RPN |
| La conformité ou la non-conformité du bateau aux prescriptions du chiffre 1.1 ou 1.2 est certifiée par la Commission de visite par une mention au n° 47 du titre de navigation. |
| La nécessité de mécaniciens ou de matelots garde-moteur est déterminée par la commission de visite qui en fait mention au n° 52 du titre de navigation. |
| La Commission de visite détermine pour les bateaux qui ne sont pas visés par les articles 3.15 à 3.17 (par exemple remorqueurs, chalands, engins flottants) d’après leurs dimensions, mode de construction, leur aménagement et affectation, l’équipage qui doit se trouver à bord en cours de navigation. |
| Pour les bateaux avitailleurs qui ne peuvent être exploités que sur de courts secteurs, la Commission de visite peut fixer un équipage minimum dérogeant à l’article 3.15. |
| Certificat de visite de la Commission de Visite |
| Die Erfüllung oder Nichterfüllung der Vorschriften nach Nummer 1.1 oder 1.2 wird von der Untersuchungskommission in dem Schiffszeugnis durch einen Vermerk in Ziffer 47 bescheinigt. |
| Ob Maschinisten und/oder Matrosen-Motorwarte erforderlich sind, bestimmt die Untersuchungskommission und trägt es in Nummer 52 des Gemeinschaftszeugnisses ein. |
| Die Untersuchungskommission setzt für Fahrzeuge, die nicht unter die §§ 3.15 bis 3.17 fallen (wie Schleppboote, Schleppkähne und schwimmende Geräte), unter Berücksichtigung ihrer Größe, Bauart, Einrichtung und Zweckbestimmung die erforderliche Besatzung fest, die sich während der Fahrt an Bord befinden muss. |
| Für Bunkerboote, die nur auf kurzen Strecken eingesetzt werden dürfen, kann die Untersuchungskommission eine von § 3.15 abweichende Mindestbesatzung festlegen. |
| Schiffsattest ......der Untersuchungskommission.............. |