Contexte : |
---|
| RPN |
| La demande, déposée par le titulaire d’une patente du Rhin, en vue de l’obtention d’un autre type de patente du Rhin, doit être accompagnée des pièces suivantes : |
| Le titulaire d’une patente du Rhin, candidat à un autre type de patente du Rhin, est admis à passer l’examen lorsque le dossier de demande est complet conformément à l’article 7.09 chiffres 1 et 6. |
| Dans le cas de la demande d'un autre type de patente du Rhin visée à l'article 6.04 ou d'extension à un autre secteur le candidat titulaire d'une patente du Rhin peut être dispensé de la partie de l'examen portant sur les connaissances et capacités qu'il a dû posséder pour l'obtention de la patente du Rhin dont il est déjà titulaire. |
| préciser le type de patente du Rhin ou le certificat de conduite listé à l'annexe C1, assorti de la désignation de l'Etat de délivrance (ex: "NL"). |
| vier Rheinpatentarten: |
| Dem Antrag eines Rheinpatentinhabers zum Erwerb einer anderen Rheinpatentart sind beizufügen: |
| Wer ein Rheinpatent auf eine andere Rheinpatentart erstrecken will, wird nach Vorlage der vollständigen Antragsunterlagen nach § 7.09 Nr. 1 und 6 zugelassen. |
| Wer ein Rheinpatent besitzt, kann beim Erwerb einer anderen Rheinpatentart nach § 6.04 oder bei der Erweiterung auf einen anderen Stromabschnitt von dem Teil der Prüfung befreit werden, der sich auf diejenigen Kenntnisse oder Fertigkeiten bezieht, die bei der Erteilung des vorhandenen Rheinpatentes nachgewiesen wurden. |
| Rheinpatentart oder Bezeichnung des Schiffsführerzeugnisses gem. Anlage C1 mit Nationalitätskennzeichnung z.B. „(NL)“. |