Contexte : |
---|
| RVBR |
  | Pour tous les interrupteurs et appareils, des plaques indicatrices doivent être apposées sur les tableaux avec indication du circuit. |
 | Pour les appareils de protection doivent être indiqués l'intensité nominale et le circuit. |
 | Les interrupteurs doivent couper simultanément tous les conducteurs non mis à la masse d'un circuit. |
 | Cette prescription ne s'applique pas en cas d'utilisation d'un transformateur de séparation de circuit ni aux appareils pourvus d'une isolation de protection (double isolation). |
 | en cas d'emploi d'un transformateur de séparation de circuit n'alimentant qu'un seul appareil |
  | Auf den Schalttafeln müssen Bezeichnungsschilder für alle Schalter und Geräte mit Angabe des Stromkreises angebracht sein. |
 | Sicherungen müssen mit Nennstromstärke und Stromkreis gekennzeichnet sein. |
 | Schalter müssen alle nicht geerdeten Leiter eines Stromkreises gleichzeitig schalten. |
 | Stromkreise für den elektrischen Antrieb von Steuereinrichtungen (Ruderanlagen) sowie deren Steuerstromkreise dürfen nur gegen Kurzschluss geschützt sein. |
 | Verbraucher, die für den Schiffsantrieb, die Steuereinrichtungen (Ruderanlagen), die Ruderlagenanzeiger, die Navigation und die Sicherheitssysteme notwendig sind, sowie Verbraucher mit einem Nennstrom über 16 A müssen über einen separaten Stromkreis eingespeist werden. |