Contexte : |
---|
| RVBR |
  | Seuls les moteurs à combustion interne fonctionnant avec des combustibles à point d'éclair supérieur à 55 SYMBOLC peuvent être installés. |
 | Une armoire ventilée et ignifuge doit se trouver sur le pont pour le stockage de liquides inflammables dont le point d'éclair est inférieur à 55 °C. |
 | Les installations d'éclairage fonctionnant au combustible liquide doivent être en métal et ne peuvent fonctionner qu'avec des combustibles dont le point d'éclair est supérieur à 55 SYMBOLC ou avec le pétrole commercial. |
 | Les installations visées au chiffre 2 ne peuvent pas être disposées dans des locaux dans lesquels sont emmagasinées ou utilisées des matières à point d'éclair inférieur à 55 SYMBOLC. |
 | Lorsque les installations fonctionnent à l'aide d'un combustible liquide, seuls les combustibles dont le point d'éclair est supérieur à 55 SYMBOLC peuvent être utilisés. |
  | Es dürfen nur Verbrennungsmotoren eingebaut sein, die mit Brennstoffen betrieben werden, deren Flammpunkt über 55 SYMBOLC liegt. |
 | Zur Lagerung brennbarer Flüssigkeiten mit einem Flammpunkt von weniger als 55 °C muss an Deck ein belüfteter Schrank aus nicht brennbarem Material vorhanden sein. |
 | Beleuchtungseinrichtungen mit flüssigem Brennstoff müssen aus Metall hergestellt sein und dürfen nur mit Brennstoffen, deren Flammpunkt über 55 SYMBOLC liegt, oder mit handelsüblichem Petroleum betrieben werden. |
 | Die Einrichtungen nach Nummer 2 dürfen in Räumen, in denen Stoffe mit einem Flammpunkt bis 55 SYMBOLC gelagert oder verwendet werden, nicht aufgestellt sein. |
 | Werden Heiz-, Koch- und Kühleinrichtungen mit flüssigen Brennstoffen betrieben, darf nur Brennstoff mit einem Flammpunkt über 55 SYMBOLC verwendet werden. |