Kontext: |
---|
| FSV |
| Après la participation de l’expert au stage de recyclage l'autorité compétente ou l’organisme de formation proroge son certificat d’expert en navigation à passagers pour cinq ans ou lui délivre un nouveau certificat. |
| La Grande Patente visée au Règlement relatif à la délivrance des patentes du Rhin et les certificats d'aptitude reconnus conformément aux prescriptions nationales des Etats riverains du Rhin ou de la Belgique pour la conduite de bateaux à passagers ainsi que les certificats d'aptitude dont l'équivalence est reconnue par la Commission Centrale pour la Navigation du Rhin tiennent lieu de certificat visé à l’article 4.01, chiffre 2 jusqu’au 31 décembre 2010. |
| Après la réussite du participant à l’examen final l'autorité compétente ou l’organisme de formation lui délivre un certificat d’expert en navigation à passagers conforme au modèle figurant à l’annexe 1. |
| Nach bestandener Abschlussprüfung stellt die zuständige Behörde oder die Ausbildungsstelle dem Teilnehmer eine Bescheinigung als Sachkundiger für die Fahrgastschifffahrt nach dem Muster der Anlage 1 aus. |
| Nach Teilnahme am Auffrischungslehrgang verlängert die zuständige Behörde oder die Ausbildungsstelle die Bescheinigung des Teilnehmers als Sachkundiger für Fahrgastschifffahrt um 5 Jahre oder stellt eine neue Bescheinigung aus. |
| Das Große Patent nach der Rheinpatentverordnung und die Befähigungszeugnisse, die nach den nationalen Vorschriften der Rheinuferstaaten oder Belgiens zum Führen von Fahrgastschiffen berechtigen oder andere, von der Zentralkommission für die Rheinschifffahrt als gleichwertig anerkannte Befähigungszeugnisse ersetzen die Bescheinigung nach § 4.01 Nr. 2 bis zum 31. Dezember 2010. |
| RheinSchPersV |
| Pour ce qui concerne les patentes de l’Administration, les voyages et le temps de navigation exigés sont attestés par un certificat dressé par l’autorité dont dépend le candidat. |
| Après la réussite du participant à l’examen final l'autorité compétente ou l’organisme de formation lui délivre un certificat d’expert en navigation à passagers conforme au modèle figurant à l’annexe C1. |
| La formation dans une école professionnelle de bateliers doit être attestée par un certificat établi par ladite école, dans lequel sont portées les périodes de présence à l'école. |
| "Attestation de connaissances de secteur" un document délivré aux titulaires d'un certificat de conduite reconnu équivalent par la CCNR, et attestant que le conducteur possède les connaissances de secteur requises sur le Rhin. |
| Certificat de porteur d'appareil respiratoire en navigation à passagers (modèle) |
| Certificat de secouriste en navigation à passagers (modèle) |
| Certificat d'expert en navigation à passagers (modèle) |
| Bescheinigung Sachkundiger für Fahrgastschifffahrt (Muster) |
| Bescheinigung Ersthelfer in der Fahrgastschifffahrt (Muster) |
| Bescheinigung Atemschutzgeräteträger in der Fahrgastschifffahrt (Muster) |
| „Streckenzeugnis“ eine den Inhabern eines von der ZKR als gleichwertig anerkannten Schiffsführerzeugnisses ausgestellte Bescheinigung, durch die bescheinigt wird, dass der Schiffsführer die auf dem Rhein vorgeschriebenen Streckenkenntnisse besitzt. |
| Für die Behördenpatente werden die vorgeschriebenen Fahrten und Fahrzeiten anhand einer Bescheinigung dokumentiert, die von der Behörde, der der Bewerber angehört, ausgestellt wird. |
| Der Besuch der Schifferberufsschule muss durch eine an Bord befindliche Bescheinigung der Schifferberufsschule, in der die Zeiten des Schulbesuches angegeben sind, nachgewiesen werden. |
| Nach bestandener Abschlussprüfung stellt die zuständige Behörde oder die Ausbildungsstelle dem Teilnehmer eine Bescheinigung als Sachkundiger für die Fahrgastschifffahrt nach dem Muster der Anlage C1 aus. |