Kontext: |
---|
| FSV |
| Celle-ci est réputée acquise lorsque la personne concernée apporte la preuve de l'aptitude et de la capacité conformément aux prescriptions nationales des Etats riverains du Rhin ou de la Belgique et a régulièrement bénéficié de formations complémentaires conformément à l'article 4.03. |
| Diese gilt als vorhanden, wenn die betreffende Person die Tauglichkeit und die Befähigung nach Maßgabe der nationalen Vorschriften der Rheinuferstaaten oder Belgiens nachweist und regelmäßig nach Maßgabe des § 4.03 fortgebildet worden ist. |
| RheinSchUO |
| Pour l'aptitude à l'exercice de la profession s'appliquent les exigences fixées aux annexes B1 et B2 du Règlement des patentes du Rhin. |
| La justification de l'aptitude conformément aux chiffres 1 et 2 doit être renouvelée à l'âge de 65 ans accomplis et ultérieurement tous les ans dans un délai de trois mois. |
| Au cas où une autorité compétente a des doutes sur l'aptitude physique d'un membre d'équipage, elle peut demander la présentation d'un nouveau certificat médical. |
| Sans préjudice des dispositions de l'article 23.03 relatives à l'aptitude physique, la disposition transitoire suivante est applicable pour le chapitre 23 : |
| Membres de l'équipage – Aptitude |
| Mitglieder der Besatzung - Tauglichkeit |
| Für die Tauglichkeit zum Beruf gelten die Anforderungen nach den Anlagen B1 und B2 der Patentverordnung Rhein. |
| Nach Vollendung des 65. Lebensjahres und danach jährlich ist der Nachweis der Tauglichkeit nach Maßgabe der Nummer 1 und 2 jeweils spätestens innerhalb von drei Monaten zu erneuern. |
| Hat eine zuständige Behörde Zweifel an der Tauglichkeit eines Besatzungsmitgliedes, kann sie die Vorlage eines neuen ärztlichen Zeugnisses verlangen. |
| Unbeschadet der Bestimmungen des § 23.03 über die Tauglichkeit gilt folgende Übergangsregelung für Kapitel 23: |
| RheinSchPersV |
| Tout membre de l’équipage doit répondre aux conditions d’aptitude physique et psychique fixées à l’annexe B1. |
| annexes relatives à l’aptitude physique et psychique |
| Preuve de l’aptitude physique et psychique pour les titulaires d’un certificat |
| Preuve de l’aptitude physique et psychique pour les titulaires d’une patente |
| La justification de l’aptitude physique et psychique doit être renouvelée par la présentation d’un certificat médical délivré conformément à l’annexe B2 ou d’un certificat médical reconnu équivalent par la CCNR et ne datant pas de plus de trois mois : |
| Contrôle périodique de l’aptitude physique et psychique |
| Aptitude physique et psychique des membres de l'équipage |
| Tauglichkeit der Besatzungsmitglieder |
| Alle Besatzungsmitglieder müssen die Voraussetzungen für die Tauglichkeit nach Anlage B1 erfüllen. |
| Regelmäßige Überprüfung der Tauglichkeit |
| Der Nachweis der Tauglichkeit ist durch Vorlage eines ärztlichen Zeugnisses nach Anlage B2 oder eines von der ZKR als gleichwertig anerkannten ärztlichen Zeugnisses, das nicht älter als drei Monate sein darf, zu erneuern |
| Nachweis der Tauglichkeit von Inhabern eines Rheinpatents ab dem Alter |
| Nachweis der Tauglichkeit von Inhabern eines als gleichwertig |
| Anlagen betreffend die Tauglichkeit |