Kontext: |
---|
| RheinSchPV |
  | Signalisation des engins flottants au travail et des bâtiments échoués ou coulés |
 | Lorsque les ancres, les câbles ou chaînes d'ancres des engins flottants peuvent présenter un danger pour la navigation, ils doivent être signalés |
  | Bezeichnung schwimmender Geräte bei der Arbeit sowie |
 | Wenn die Anker, Ankerkabel oder Ankerketten schwimmender Geräte die Schifffahrt gefährden können, sind sie zu bezeichnen: |
| RheinSchUO |
  | Dispositions particulières pour les engins flottants |
 | Engins flottants sans justification de la stabilité |
 | remorqueurs et aux pousseurs destinés à remorquer, pousser ou mener à couple des bateaux visés au chiffre 1 ou des engins flottants ; |
 | les engins flottants ; |
 | Les chapitres 3, 7 à 14 et 16 sont applicables aux engins flottants en ce qui concerne la construction et l'équipement. |
  | Sonderbestimmungen für schwimmende Geräte |
 | Schwimmende Geräte ohne Stabilitätsnachweis |
 | Schlepp- und Schubboote, die dazu bestimmt sind, Schiffe nach Nummer 1 oder schwimmende Geräte zu schleppen, zu schieben oder längsseits gekuppelt mitzuführen; |
 | schwimmende Geräte; |
 | Für schwimmende Geräte gelten für Bau und Ausrüstung die Kapitel 3, 7 bis 14 und 16. |