| Kontext:  | 
|---|
|   | RheinSchUO | 
   | Manœuvrabilité | 
  | "installations de gouverne" tous les équipements nécessaires à la gouverne du bateau qui sont nécessaires pour obtenir la manœuvrabilité prescrite au chapitre 5 du présent Règlement ; | 
  | Les bateaux et les convois doivent avoir une navigabilité et une manœuvrabilité suffisantes. | 
  | La navigabilité et la manœuvrabilité doivent être vérifiées par des essais de navigation. | 
  | La Commission de visite peut renoncer en tout ou en partie aux essais lorsque l'observation des exigences relatives à la navigabilité et à la manœuvrabilité est prouvée d'une autre manière. | 
   | Manövriereigenschaften | 
  | „Steuereinrichtung“ jede zum Steuern des Schiffes erforderliche Einrichtung, die für das Erreichen der Manövriereigenschaften nach Kapitel 5 eingesetzt werden muss; | 
  | Schiffe und Verbände müssen über ausreichende Fahr- und Manövriereigenschaften verfügen: | 
  | Die Fahr- und Manövriereigenschaften sind durch Probefahrten zu ermitteln. | 
  | Die Untersuchungskommission kann teilweise oder ganz auf Probefahrten verzichten, wenn die Erfüllung der Anforderungen an die Fahr- und Manövriereigenschaften auf andere Weise nachgewiesen wird. |