Kontext: |
---|
| RheinSchUO |
| Les cuisines doivent être équipées d’un système d’aération et les cuisinières d’un dispositif d’extraction. |
| Les installations d’extraction de fumée à tirage naturel doivent être équipées d’un mécanisme d’ouverture actionné manuellement ou grâce à une source d’énergie située à l’intérieur de l’aérateur. |
| Systèmes d'aération dans les cuisines, cuisinières avec extraction |
| Ventilation, extraction de l'air |
| si ce local est équipé sur tous les ponts d'une installation de diffusion d'eau sous pression conforme à l'article 10.03bis, si ce local dispose d'une installation d'extraction de fumée conforme au chiffre 16 et si ce local possède sur tous les ponts un accès à une cage d'escalier. |
| L'arrivée d'air doit se faire par la partie inférieure et l'évacuation par la partie supérieure, de manière qu'une évacuation totale des gaz soit assurée. |
| Aération et évacuation des gaz de combustion |
| Sorties et voies d’évacuation |
| "aires d'évacuation" une partie des aires de rassemblement à bord du bateau à partir desquelles est assurée l'évacuation des personnes ; |
| Les soupapes des citernes servant au prélèvement du combustible ou à l'évacuation de l'eau doivent être à fermeture automatique. |
| Die Zuluft ist unten so zu- und die Abluft oben so abzuführen, dass ein einwandfreier Abzug der Gase gewährleistet ist. |
| Küchen müssen mit Lüftungssystemen und Küchenherde mit Abzügen versehen sein. |
| Rauchabzugsanlagen mit natürlichem Abzug müssen mit einem Öffnungsmechanismus versehen sein, der entweder von Hand oder von einer innerhalb des Abzuges gelegenen Energiequelle betätigt wird. |
| Lüftungssysteme in Küchen, Küchenherde mit Abzüge |
| Die Abluftkanäle der Abzüge müssen den Anforderungen nach Nummer 14 genügen und zusätzlich mit handbetätigten Brandklappen an den Eintrittsöffnungen versehen sein. |