Kontext: |
---|
| RheinSchUO |
| Il doit être garanti au moyen d'un dispositif de fermeture que lors des épreuves de pression le détendeur ne sera pas soumis à la pression d'épreuve. |
| Canalisations à moyenne pression situées entre le dispositif de fermeture, visé à l'article 14.09, chiffre 4, de l'appareil de première détente et les robinets précédant les détendeurs de détente finale : |
| Canalisations à la pression d'utilisation situées entre le dispositif de fermeture, visé à l'article 14.09, chiffre 4, du détendeur unique ou du détendeur de détente finale et les robinets placés avant les appareils d'utilisation : |
| Canalisations situées entre le dispositif de fermeture, visé à l'article 14.09, chiffre 4, du détendeur unique ou du détendeur de détente finale et les commandes des appareils d'utilisation : |
| Dispositif de fermeture rapide de la citerne |
| Mittels einer Absperrvorrichtung muss sichergestellt sein, dass der Druckregler bei der Prüfung nicht dem Prüfdruck ausgesetzt wird. |
| Rohrleitungen unter mittlerem Druck zwischen der Absperrvorrichtung nach § 14.09 Nr. 4 des ersten Druckreglers und den Absperrventilen vor dem letzten Druckregler: |
| Rohrleitungen unter Gebrauchsdruck zwischen der Absperrvorrichtung nach § 14.09 Nr. 4 des einzigen oder des letzten Druckreglers und den Absperrventilen vor den Verbrauchsgeräten: |
| Leitungen zwischen der Absperrvorrichtung nach § 14.09 Nr. 4 des einzigen oder des letzten Druckreglers und den Bedienungsarmaturen der Verbrauchsgeräte: |