Kontext: |
---|
| RheinSchUO |
  | L'arrivée d'air doit se faire par la partie inférieure et l'évacuation par la partie supérieure, de manière qu'une évacuation totale des gaz soit assurée. |
 | Aération et évacuation des gaz de combustion |
 | Sorties et voies d’évacuation |
 | "aires d'évacuation" une partie des aires de rassemblement à bord du bateau à partir desquelles est assurée l'évacuation des personnes ; |
 | Les soupapes des citernes servant au prélèvement du combustible ou à l'évacuation de l'eau doivent être à fermeture automatique. |
 | Les ouvertures d’entrée et de sortie de l’air et les installations de ventilation doivent pouvoir être fermées. |
  | Öffnungen für Zu- und Abluft und Luftversorgungsanlagen müssen geschlossen werden können. |
 | Die Zuluft ist unten so zu- und die Abluft oben so abzuführen, dass ein einwandfreier Abzug der Gase gewährleistet ist. |