Kontext: |
---|
| RheinSchPV |
| c){1><1 le livre de bord dûment complété, y compris l'attestation visée à l'annexe K du Règlement de Visite des Bateaux du Rhin ou une copie de la page du livre de bord comportant les indications relatives aux temps de navigation et de repos observés sur le bateau à bord duquel le membre d'équipage a effectué le dernier voyage. |
| die Bescheinigung über die Ausgabe der Bordbücher, |
| c){1><1 das ordnungsgemäß ausgefüllte Bordbuch einschließlich der Bescheinigung nach Anlage K der Rheinschiffsuntersuchungsordnung oder einer Kopie der Seite mit den Eintragungen der Fahr- beziehungsweise Ruhezeiten aus dem Bordbuch des Schiffes, auf dem die letzte Reise des Besatzungsmitgliedes stattgefunden hat. |
| RheinSchUO |
| Livre de bord - Tachygraphe |
| Livre de bord |
| Livre de bord, numéro européen unique d'identification des bateaux |
| Le temps de repos de six ou de huit heures est justifié par une attestation conformément à l'annexe K ou par une copie de la page du livre de bord comportant les indications relatives aux temps de navigation et de repos observés sur le bateau à bord duquel le membre d'équipage a effectué le dernier voyage. |
| A bord de chaque bateau, à l'exception des remorqueurs et pousseurs de port, des barges sans équipage, des bâtiments des autorités et des bâtiments de sport, un livre de bord conforme au modèle de l'annexe E doit se trouver dans la timonerie. |
| Bordbuch - Fahrtenschreiber |
| Bordbuch |
| Bordbuch, Einheitliche europäische Schiffsnummer |
| Der Nachweis einer sechs- beziehungsweise achtstündigen Ruhezeit erfolgt durch eine Bescheinigung nach Anlage K oder durch eine Kopie der Seite mit den Eintragungen der Fahr- beziehungsweise Ruhezeiten aus dem Bordbuch des Schiffes, auf dem die letzte Reise des Besatzungsmitgliedes stattgefunden hat. |
| Auf jedem Schiff ist im Steuerhaus ein Bordbuch nach dem Muster der Anlage E mitzuführen, ausgenommen auf Schlepp- und Schubbooten, die nur in Häfen verkehren, auf unbemannten Schubleichtern, Behördenfahrzeugen und Sportfahrzeugen. |
| RheinSchPersV |
| Livre de bord - Tachygraphe |
| La responsabilité de la présence du livre de bord et des inscriptions qui doivent y être portées incombe au conducteur. |
| Ce livre de bord doit être tenu conformément aux instructions qu'il contient. |
| A bord de chaque bateau, à l'exception des remorqueurs et pousseurs de port, des barges sans équipage, des bateaux des autorités et des bateaux de plaisance, un livre de bord conforme au modèle de l'annexe A1 doit se trouver dans la timonerie. |
| Le temps de repos de six ou de huit heures est justifié par une attestation conformément à l'annexe A4 du présent règlement ou par une copie de la page du livre de bord comportant les indications relatives aux temps de navigation et de repos observés sur le bateau à bord duquel le membre d'équipage a effectué le dernier voyage. |
| Livre de bord (modèle) |
| Bordbuch – Fahrtenschreiber |
| Bordbuch (Muster) |
| Der Nachweis einer sechs- beziehungsweise achtstündigen Ruhezeit erfolgt durch eine Bescheinigung nach Anlage A4 oder durch eine Kopie der Seite mit den Eintragungen der Fahr- beziehungsweise Ruhezeiten aus dem Bordbuch des Schiffes, auf dem die letzte Reise des Besatzungsmitgliedes stattgefunden hat. |
| Bordbuch - Fahrtenschreiber |
| Auf jedem Schiff ist im Steuerhaus ein Bordbuch nach dem Muster der Anlage A1 mitzuführen, ausgenommen auf Schlepp- und Schubbooten, die nur in Häfen verkehren, auf unbemannten Schubleichtern, Behördenfahrzeugen und Sportfahrzeugen. |
| Dieses Bordbuch ist entsprechend der darin enthaltenen Anleitung auszufüllen. |
| Verantwortlich für das Mitführen des Bordbuches und für die Einträge ist der Schiffsführer. |