Kontext: |
---|
| RheinSchPV |
| "Eaux usées domestiques" : |
| déchets et eaux usées survenant à bord du fait de l'exploitation et de l'entretien du bateau. |
| Abfall und Abwasser, die bei Betrieb und Unterhaltung des Schiffes entstehen. |
| „Häusliches Abwasser“: |
| CDNI |
| "déchets liés à la cargaison" : déchets et eaux usées survenant à bord du bâtiment du fait de la cargaison ; n'en font pas partie la cargaison restante et les résidus de manutention tels que définis dans le Règlement d'application, Partie B ; |
| "autres déchets survenant lors de l'exploitation du bâtiment" : eaux usées domestiques, ordures ménagères, boues de curage, slops et autres déchets spéciaux tels que définis dans le Règlement d'application, Partie C; |
| "déchets survenant lors de l'exploitation du bâtiment": déchets et eaux usées survenant à bord du fait de l'exploitation et de l'entretien du bâtiment ; en font partie les déchets huileux et graisseux et les autres déchets survenant lors de l'exploitation du bâtiment ; |
| "Abfall aus dem Ladungsbereich" Abfall und Abwasser, die im Zusammenhang mit der Ladung an Bord des Fahrzeugs entstehen; hierzu gehören nicht Restladungen und Umschlagsrückstände im Sinne des Teils B der Anwendungsbestimmung; |
| "sonstiger Schiffsbetriebsabfall" häusliches Abwasser, Hausmüll, Klärschlamm, Slops und übrigen Sonderabfall im Sinne des Teils C der Anwendungsbestimmung; |
| "Schiffsbetriebsabfall" Abfall und Abwasser, die bei Betrieb und Unterhaltung des Fahrzeugs an Bord entstehen; hierzu gehören der öl- und fetthaltige Schiffsbetriebsabfall und sonstiger Schiffsbetriebsabfall; |
| RheinSchUO |
| Le passage des eaux usées provenant d'autres bateaux doit être assuré. |
| pas de passagers, 10 % du combustible et de l’eau potable, pas d’eaux usées. |
| 100 % des passagers, 98 % du combustible et de l'eau potable, 10 % des eaux usées ; |
| Installations de collecte et d’élimination des eaux usées |
| Pour vider les citernes, il doit y avoir des pompes et tuyauteries propres au bateau par lesquelles les eaux usées peuvent être évacuées sur les deux côtés du bateau. |
| Einrichtungen zum Sammeln und Entsorgen von häuslichen Abwässern |
| 100 % Fahrgäste, 98 % Brennstoff und Frischwasser, 10 % Abwasser; |
| keine Fahrgäste, 10 % Brennstoff und Frischwasser, kein Abwasser. |
| Eine Durchleitung von Abwässern anderer Schiffe muss möglich sein. |
| Zur Entleerung der Tanks müssen bordeigene Pumpen und Leitungen vorhanden sein, mit denen das Abwasser auf beiden Seiten des Schiffes übergeben werden kann. |