Kontext: |
---|
| Verfahrensregeln für Aufträge |
| Tout délai mentionné dans les documents contractuels s’entend comme commençant à courir le lendemain du jour où s’est produit le fait qui sert de point de départ à ce délai. |
| Cette vérification portera sur leur conformité avec les exigences figurant dans le cahier des charges techniques ou dans les autres documents contractuels. |
| Die in den Vertragsunterlagen bezeichneten Fristen setzen jeweils mit dem Datum ein, das auf den Tag folgt, an dem der Tatbestand eintritt, der die Frist auslöst. |
| Diese Prüfung erfolgt auf deren Übereinstimmung mit den Auflagen aus den Technischen Anforderungen oder aus den anderen Vertragsunterlagen. |