Kontext: |
---|
| RheinSchPersV |
| être titulaire soit d’une patente du Rhin soit d’un certificat de conduite reconnu équivalent par la CCNR, pour le type et la dimension du bateau concerné, ainsi que pour le secteur à parcourir, conformément à l’article 6.02 du présent Règlement ; |
| Le certificat de conduite reconnu équivalent et détenu par un conducteur âgé de 50 ans et plus, n’est valide sur le Rhin que s’il est assorti de l’attestation relative à l’aptitude physique et psychique conforme à l’annexe B3. |
| Cette attestation doit porter une date de validité qui se substitue à celle figurant sur le certificat de conduite reconnu équivalent. |
| Le certificat de conduite reconnu équivalent par la CCNR perd d’office sa validité sur le Rhin, même en l’absence d’une décision |
| Perte de la validité sur le Rhin d’un certificat de conduite reconnu équivalent |
| Interdiction de naviguer prononcée à l’encontre du titulaire d’un certificat de conduite reconnu équivalent |
| Confiscation d’un certificat de conduite reconnu équivalent |
| entweder ein Rheinpatentes nach dieser Verordnung oder ein von der ZKR als gleichwertig anerkannte Schiffsführerzeugnis für die jeweilige Fahrzeugsart und -größe sowie für die zu durchfahrende Strecke gemäß § 6.02 dieser Verordnung. |
| Das als gleichwertig anerkannte Schiffsführerzeugnis, dessen Inhaber über 50 Jahre alt ist, ist auf dem Rhein nur gültig, wenn dieser im Besitz eines Bescheids zur Tauglichkeit nach dem Muster der Anlage B3 ist. |
| Dieser Bescheid muss ein Gültigkeitsdatum tragen, das dasjenige ersetzt, das auf dem als gleichwertig anerkannten Schiffsführerzeugnis vermerkt ist. |
| Das von der ZKR als gleichwertig anerkannte Schiffsführerzeugnis verliert, auch ohne Anordnung, ohne dass es dazu einer besonderen Entscheidung bedarf, seine Gültigkeit auf dem Rhein, |