Kontext: |
---|
| FSV |
![](images/lang/lg_fr_b.png) ![](images/content/bullet.png) | Obtention de la qualification et dispositions relatives à la procédure |
![](images/lang/lg_de_b.png) ![](images/content/bullet.png) | Diese Verordnung regelt die Anforderungen an den sicheren Betrieb der Fahrgastschiffe auf dem Rhein, insbesondere in Bezug auf das erforderliche Sicherheitspersonal und deren Qualifikation. |
![](images/content/bullet.png) | Erwerb der Qualifikation und Verfahrensbestimmungen |
| RheinSchPersV |
![](images/lang/lg_fr_b.png) ![](images/content/bullet.png) | Obtention de la qualification et dispositions relatives à la procédure |
![](images/content/bullet.png) | Chaque membre de l'équipage doit être en mesure de justifier sa qualification et son aptitude à l'aide d'un Livret de service établi à son nom. |
![](images/content/bullet.png) | Conditions d’obtention de la qualification |
![](images/content/bullet.png) | Mode d’attestation de la qualification |
![](images/content/bullet.png) | Preuve de la qualification |
![](images/content/bullet.png) | Les exigences relatives à la vision et à l'ouïe prescrites à l'annexe B1 ne sont pas obligatoires pour la qualification de mécanicien. |
![](images/lang/lg_de_b.png) ![](images/content/bullet.png) | Erwerb der Qualifikation und Verfahrensbestimmungen |
![](images/content/bullet.png) | Jedes Besatzungsmitglied muss zum jederzeitigen Nachweis seiner Qualifikation und Tauglichkeit ein auf seine Person ausgestelltes Schifferdienstbuch haben. |