Kontext: |
---|
| RheinSchUO |
  | Les citernes à combustible à bord doivent être équipées d’installations techniques appropriées empêchant l’écoulememt du combustible lors de l’avitaillement, qui doivent être indiquées au n° 52 du certificat de visite. |
 | La présence des dispositifs visés à la lettre a) et au chiffre 11 n'est pas requise lorsque l'avitaillement en combustible est assuré par des stations d’avitaillement possédant leurs propres installations techniques empêchant l’écoulement de combustible à bord pendant l’avitaillement. |
  | Brennstofftanks müssen durch geeignete technische Einrichtungen an Bord, die im Schiffsattest unter Nummer 52 einzutragen sind, gegen Austritt von Brennstoff während des Bunkerns gesichert sein. |
 | Wird von Bunkerstellen, die durch eigene technische Einrichtungen einen Austritt von Brennstoff an Bord während des Bunkerns verhindern, Brennstoff übernommen, entfällt die Ausrüstungsvorschrift nach Buchstabe a und nach Nummer 11. |