Kontext: |
---|
| RheinSchPV |
| aux bâtiments qui ne portent pas cette signalisation mais qui sont munis d'un certificat d'agrément en vertu du 8.1.8 de l'ADNR, et respectent les dispositions de sécurité applicables à un bâtiment visé à l'article 3.14, chiffre 1. |
| Les bâtiments non astreints à porter la signalisation visée au chiffre 1, 2 ou 3 ci-dessus mais qui sont munis d'un certificat d'agrément en vertu du 8.1.8 de l'ADNR et qui respectent les dispositions de sécurité applicables aux bâtiments visés au chiffre 1 ci-dessus peuvent, à l'approche des écluses, porter la signalisation visée au chiffre 1 ci-dessus lorsqu'ils veulent être éclusés en commun avec un bâtiment astreint à porter la signalisation visée au chiffre 1 ci-dessus. |
| für Fahrzeuge, die diese Bezeichnung nicht führen, jedoch nach ADNR Nr. 8.1.8 ein Zulassungszeugnis besitzen und die Sicherheitsbestimmungen einhalten, die für ein Fahrzeug nach § 3.14 Nr. 1 gelten. |
| wenn er keine gefährlichen Güter mitführt, für deren Beförderung ein Zulassungszeugnis nach ADNR erforderlich ist; |
| Fahrzeuge, die keine Bezeichnung nach Nummer 1, 2 oder 3 führen müssen, jedoch nach ADNR Nr. 8.1.8 ein Zulassungszeugnis besitzen und die Sicherheitsbestimmungen einhalten, die für ein Fahrzeug nach Nummer 1 gelten, können bei der Annäherung an Schleusen die Bezeichnung nach Nummer 1 führen, wenn sie zusammen mit einem Fahrzeug geschleust werden wollen, das die Bezeichnung nach Nummer 1 führen muss. |
| RheinSchUO |
| Certificat de visite provisoire / certificat d'agrément provisoire |
| bateaux possédant un certificat d'agrément conformément à l'ADNR ; |
| Vorläufiges Schiffsattest / Vorläufiges Zulassungszeugnis |
| Schiffe, die über ein Zulassungszeugnis nach dem ADNR verfügen; |
| RheinSchPersV |
| bateaux possédant un certificat d'agrément conformément à l'ADNR ; |
| Schiffe, die über ein Zulassungszeugnis nach dem ADNR verfügen; |