Kontext: |
---|
| RheinSchUO |
![](images/lang/lg_fr_b.png) ![](images/content/bullet.png) | L'arête inférieure du brûleur à vaporisation doit être située au-dessus de l'arête de la gatte. |
![](images/content/bullet.png) | distance verticale entre l'arête inférieure de l'ouverture immergée en premier lieu en cas d'inclinaison et la ligne de flottaison en position normale du bateau [m] ; |
![](images/content/bullet.png) | L'arête inférieure des ouvertures qui ne sont pas étanches à l'eau (par exemple portes, fenêtres, panneaux d'accès) ne doit pas être à moins de 100 mm au-dessus de la ligne de flottaison après l'avarie. |
![](images/lang/lg_de_b.png) ![](images/content/bullet.png) | Die Unterkante des Verdampfungs-brenners muss über dem Wannenrand liegen. |
![](images/content/bullet.png) | senkrechter Abstand zwischen Unterkante der bei Neigungen zuerst eintauchenden Öffnung |
![](images/content/bullet.png) | Die Unterkante von nicht wasserdicht verschließbaren Öffnungen (z.B. von Türen, Fenstern, Einstiegsluken) muss im Endzustand der Flutung mindestens 100 mm über der Schwimmebene liegen. |
![](images/content/bullet.png) | „Seitenhöhe“ oder „H“ kleinster senkrechter Abstand zwischen Unterkante der Bodenbeplattung oder des Kiels und dem tiefsten Punkt des Decks an der Seite des Schiffes in m; |
![](images/content/bullet.png) | „Tiefgang“ oder „T“ der senkrechte Abstand vom tiefsten Punkt des Schiffskörpers an der Unterkante der Bodenbeplattung oder des Kiels bis zur Ebene der größten Einsenkung des Schiffskörpers in m; |