Kontext: |
---|
| RheinSchUO |
| "logement" un local destiné aux personnes vivant habituellement à bord, y compris les cuisines, les locaux à provision, les toilettes, les lavabos, les buanderies, les vestibules, les couloirs, mais à l'exclusion de la timonerie ; |
| "local à passagers" les locaux destinés aux passagers à bord et les zones fermées telles que les locaux de séjour, bureaux, boutiques, salons de coiffure, séchoirs, buanderies, saunas, toilettes, salles de bain, corridors, couloirs de communication et escaliers non isolées par des cloisons ; |
| Les toilettes ne doivent pas donner directement dans les cuisines, salles à manger ou salles de séjour-cuisines. |
| Des toilettes destinées aux passagers doivent être disponibles. |
| dans les toilettes destinées à une utilisation par des personnes de mobilité réduite ; |
| „Wohnung“ die für die gewöhnlich an Bord lebenden Personen bestimmten Räume einschließlich Küchen, Vorratsräume, Toiletten, Waschräume, Waschküchen, Dielen, Flure, jedoch nicht das Steuerhaus; |
| „Fahrgastraum“ für Fahrgäste an Bord bestimmte Räume und geschlossene Bereiche wie Gesellschaftsräume, Büros, Verkaufsräume, Friseurläden, Trockenräume, Wäschereien, Saunas, Toiletten, Waschräume, Gänge, Verbindungsgänge und nicht eingeschachtete Treppen; |
| Toiletten dürfen keine direkte Verbindung zu den Küchen, Speiseräumen oder Wohnküchen haben. |
| Es müssen Toiletten für Fahrgäste vorhanden sein. |
| in Toiletten, die für die Nutzung durch Personen mit eingeschränkter Mobilität vorgesehen sind; |