Kontext: |
---|
| RheinSchUO |
| Les bateaux doivent être pourvus d'une installation de gouverne qui assure au moins la manoeuvrabilité prescrite au chapitre 5 du présent Règlement. |
| Les installations de commande à distance de l'ensemble de l'installation de gouverne doivent être montées à demeure et disposées de manière que le cap choisi soit clairement visible. |
| "appareil à gouverner" la partie de l'installation de gouverne qui entraîne le mouvement du gouvernail ; |
| L'ensemble de l'installation de gouverne doit être conçu pour des gîtes permanentes atteignant 15SYMBOL et des températures ambiantes de - 20 SYMBOLC jusqu'à + 50 SYMBOLC. |
| Les pièces constitutives de l'installation de gouverne doivent avoir une résistance telle qu'elles puissent supporter de manière sûre les sollicitations auxquelles elles peuvent être soumises en exploitation normale. |
| Schiffe müssen mit einer zuverlässigen Steuereinrichtung versehen sein, mit der mindestens die Manövriereigenschaften nach Kapitel 5 erreicht werden. |
| Fernbetätigungseinrichtungen der gesamten Steuereinrichtung müssen fest eingebaut und so angeordnet sein, dass die gewählte Fahrtrichtung eindeutig erkennbar ist. |
| „Rudermaschine“ der Teil der Steuereinrichtung, der die Bewegung des Ruders bewirkt; |
| Die gesamte Steuereinrichtung muss für ständige Neigungen des Schiffes bis zu 15SYMBOL und Umgebungstemperaturen von - 20 bis + 50 SYMBOLC ausgelegt sein. |
| Die Einzelteile der Steuereinrichtung müssen festigkeitsmäßig so ausgelegt sein, dass alle im normalen Betrieb auf sie einwirkenden Kräfte sicher aufgenommen werden können. |