Kontext: |
---|
| FSV |
| L'expert en navigation à passagers est chargé de la surveillance des installations et équipements de sécurité prévus par le dossier de sécurité ainsi que de la sécurité des passagers en cas de danger ou en cas de situations d'urgence à bord. |
| familiariser l’expert en navigation à passagers avec le dossier de sécurité et le plan de sécurité visés à l’article 15.13 du Règlement de visite des bateaux du Rhin, |
| Er muss die Sicherheitsrolle und den Sicherheitsplan im Einzelnen kennen und nach Maßgabe erteilter Weisungen des Schiffsführers |
| Der Sachkundige für Fahrgastschifffahrt hat für die Überwachung der Sicherheitseinrichtungen und -ausrüstungen gemäß Sicherheitsrolle und für die Sicherheit der Fahrgäste im Gefahrenfall und in Notsituationen an Bord zu sorgen. |
| den Sachkundigen für Fahrgastschifffahrt mit der Sicherheitsrolle und dem Sicherheitsplan nach § 15.13 der Rheinschiffsuntersuchungsordnung vertraut zu machen, |
| RheinSchUO |
| Un dossier de sécurité doit être disponible à bord des bateaux à passagers. |
| Le dossier de sécurité visé au chiffre 1 et le plan du bateau visé au chiffre 2 doivent |
| Le dossier de sécurité comprend un plan du bateau sur lequel sont représentés de manière claire et précise au minimum : |
| Les différentes tâches doivent être attribuées aux membres de l'équipage et au personnel de bord dont l'intervention est prévue par le dossier de sécurité suivant le poste occupé. |
| des moyens de sauvetage individuels conformes à l'article 10.05, chiffre 2, pour les membres du personnel de bord qui assurent des fonctions prévues par le dossier de sécurité ; |
| Die verschiedenen Aufgaben sind den Mitgliedern der Besatzung und des Bordpersonals, die Aufgaben in der Sicherheitsrolle haben, der Funktion nach zugeteilt. |
| Zur Sicherheitsrolle gehört ein Sicherheitsplan des Schiffes, auf dem deutlich und übersichtlich mindestens bezeichnet sind: |
| Die Sicherheitsrolle nach Nummer 1 und der Sicherheitsplan nach Nummer 2 müssen: |
| für alle Mitglieder des Bordpersonals, die Aufgaben nach der Sicherheitsrolle übernehmen, Einzelrettungsmittel nach § 10.05 Nr. 2; |
| Auf Fahrgastschiffen muss eine Sicherheitsrolle vorhanden sein. |
| RheinSchPersV |
| tâches de l'équipage et du personnel de bord conformément au rôle de sécurité ; |
| attribuer aux membres de l'équipage et du personnel de bord dont l'intervention est prévue par le rôle de sécurité les tâches qui y sont prévues en situation d'urgence, |
| Il doit avoir une connaissance détaillée du rôle de sécurité et du plan de sécurité et, en conformité avec les instructions du conducteur, |
| L'expert en navigation à passagers est chargé de la surveillance des installations et équipements de sécurité prévus par le dossier de sécurité ainsi que de la sécurité des passagers en cas de danger ou en cas de situations d'urgence à bord. |
| familiariser l’expert en navigation à passagers avec le dossier de sécurité et le plan de sécurité visés à l’article 15.13 du Règlement relatif aux prescriptions techniques des bateaux du Rhin, |
| Der Sachkundige für Fahrgastschifffahrt hat für die Überwachung der Sicherheitseinrichtungen und -ausrüstungen gemäß Sicherheitsrolle und für die Sicherheit der Fahrgäste im Gefahrenfall und in Notsituationen an Bord zu sorgen. |
| Er muss die Sicherheitsrolle und den Sicherheitsplan im Einzelnen kennen und nach Maßgabe erteilter Weisungen des Schiffsführers |
| den Mitgliedern der Besatzung und des Bordpersonals, die Aufgaben in der Sicherheitsrolle haben, die dort beschriebenen Aufgaben für Notsituationen zuteilen, |
| Aufgaben der Besatzung und des Bordpersonals entsprechend der Sicherheitsrolle; |
| den Sachkundigen für Fahrgastschifffahrt mit der Sicherheitsrolle und dem Sicherheitsplan nach § 15.13 der Verordnung über die technischen Vorschriften für Rheinschiffe vertraut zu machen, |