Kontext: |
---|
| RheinSchPV |
![](images/lang/lg_fr_b.png) ![](images/content/bullet.png) | Signalisation des engins flottants au travail et des bâtiments échoués ou coulés |
![](images/content/bullet.png) | Lorsque les ancres, les câbles ou chaînes d'ancres des engins flottants peuvent présenter un danger pour la navigation, ils doivent être signalés |
![](images/lang/lg_de_b.png) ![](images/content/bullet.png) | Bezeichnung schwimmender Geräte bei der Arbeit sowie |
![](images/content/bullet.png) | Wenn die Anker, Ankerkabel oder Ankerketten schwimmender Geräte die Schifffahrt gefährden können, sind sie zu bezeichnen: |
| RheinSchUO |
![](images/lang/lg_fr_b.png) ![](images/content/bullet.png) | Dispositions particulières pour les engins flottants |
![](images/content/bullet.png) | Engins flottants sans justification de la stabilité |
![](images/content/bullet.png) | remorqueurs et aux pousseurs destinés à remorquer, pousser ou mener à couple des bateaux visés au chiffre 1 ou des engins flottants ; |
![](images/content/bullet.png) | les engins flottants ; |
![](images/content/bullet.png) | Les chapitres 3, 7 à 14 et 16 sont applicables aux engins flottants en ce qui concerne la construction et l'équipement. |
![](images/lang/lg_de_b.png) ![](images/content/bullet.png) | Sonderbestimmungen für schwimmende Geräte |
![](images/content/bullet.png) | Schwimmende Geräte ohne Stabilitätsnachweis |
![](images/content/bullet.png) | Schlepp- und Schubboote, die dazu bestimmt sind, Schiffe nach Nummer 1 oder schwimmende Geräte zu schleppen, zu schieben oder längsseits gekuppelt mitzuführen; |
![](images/content/bullet.png) | schwimmende Geräte; |
![](images/content/bullet.png) | Für schwimmende Geräte gelten für Bau und Ausrüstung die Kapitel 3, 7 bis 14 und 16. |