Kontext: |
---|
| RheinSchUO |
![](images/lang/lg_fr_b.png) ![](images/content/bullet.png) | prendre et conserver une assiette stable et être munis de dispositifs adaptés pour s'y retenir pour le nombre de personnes indiqué ; |
![](images/content/bullet.png) | prendre et conserver une assiette stable quelle que soit la charge à supporter, même avec la moitié seulement des compartiments à air gonflés. |
![](images/content/bullet.png) | Lors des essais de navigation, les bateaux et convois destinés au transport de marchandises doivent être chargés au moins à 70 % de leur port en lourd et leur chargement réparti de manière à assurer autant que possible une assiette horizontale. |
![](images/content/bullet.png) | gîte et assiette maximale admissible de la grue ; |
![](images/content/bullet.png) | Tous les calculs doivent être effectués en considérant de l'assiette libre et l'enfoncement libre. |
![](images/lang/lg_de_b.png) ![](images/content/bullet.png) | eine stabile Schwimmlage einnehmen und beibehalten und dabei über geeignete Haltevorrichtungen für die angegebene Personenzahl verfügen; |
![](images/content/bullet.png) | bei jeder vorkommenden Belastung, auch wenn nur die Hälfte der Luftkammern aufgeblasen ist, eine stabile Schwimmlage einnehmen und beibehalten. |