Kontext: |
---|
| RheinSchUO |
| Citernes à huile de graissage, tuyauteries et accessoires |
| Les citernes à huile de graissage ne doivent pas avoir de surface de séparation commune avec des réservoirs d’eau potable. |
| Les citernes à huile de graissage ainsi que leurs tuyauteries et autres accessoires doivent être disposés et aménagés de telle sorte que ni huile de graissage ni vapeur d’huile de graissage ne puissent parvenir accidentellement à l'intérieur du bateau. |
| Les citernes à huile de graissage ne peuvent pas se trouver en avant de la cloison d'abordage. |
| Les citernes à huile de graissage et leurs robinetteries ne doivent pas être disposées directement au-dessus des moteurs ou des tuyaux d'échappement. |
| Schmieröltanks, -leitungen und Zubehör |
| Dies gilt nicht für Tanks mit einem Inhalt bis zu 25 l. Schmieröltanks dürfen keine gemeinsamen Begrenzungsflächen mit Trinkwasserbehältern haben. |
| Schmieröltanks sowie die dazugehörigen Leitungen und weiteres Zubehör müssen so angeordnet und eingerichtet sein, dass weder Schmieröl noch Schmieröldämpfe unbeabsichtigt in die Schiffsräume gelangen können. |
| Vor dem Kollisionsschott dürfen sich keine Schmieröltanks befinden. |
| Schmieröltanks und deren Armaturen dürfen nicht unmittelbar über Maschinenanlagen oder Abgasleitungen angeordnet sein. |