Kontext: |
---|
| RheinSchUO |
![](images/lang/lg_fr_b.png) ![](images/content/bullet.png) | Les appareils de remorquage doivent être disposés de telle sorte que leur utilisation ne compromette pas la sécurité du bâtiment, de l'équipage ou de la cargaison. |
![](images/content/bullet.png) | Comme dispositifs de remorquage il doit y avoir des treuils ou un crochet de remorquage qui doivent pouvoir être dégagés du poste de gouverne. |
![](images/content/bullet.png) | Ces dispositifs de remorquage doivent être aménagés en avant du plan des hélices. |
![](images/lang/lg_de_b.png) ![](images/content/bullet.png) | Die Schleppeinrichtungen müssen so angeordnet sein, dass ihre Verwendung die Sicherheit des Fahrzeuges, seiner Besatzung und seiner Ladung nicht beeinträchtigt. |
![](images/content/bullet.png) | Als Schleppeinrichtungen müssen Schleppwinden oder ein Schlepphaken vorhanden sein. |
![](images/content/bullet.png) | Die Schleppeinrichtungen müssen vor der Schraubenebene liegen. |
![](images/content/bullet.png) | Abweichend von Buchstabe c genügt bei Fahrzeugen, die ausschließlich zum Schleppen von Fahrzeugen mit Maschinenantrieb im Sinne der Rheinschifffahrtspolizeiverordnung verwendet werden, auch eine Schleppeinrichtung, wie Poller oder gleichwertige Einrichtungen. Buchstabe b gilt entsprechend. |