Kontext: |
---|
| RheinSchUO |
| Les installations doivent être fabriquées en acier ou en d'autres matériaux équivalents non combustibles. |
| Les superstructures ou leurs toits intégralement réalisés en vitres panoramiques doivent uniquement être réalisés en des matériaux qui réduisent autant que possible les risques de blessure des personnes à bord en cas de sinistre. |
| Les matériaux et installations destinés à la lutte contre l'incendie doivent être résistants à la chaleur ou protégés de manière appropriée contre la perte d'efficacité en présence de chaleur. |
| Matériaux, prévention de la perte d'efficacité |
| Matériaux, prévention de la perte d'efficacité |
| Die Anlagen müssen aus Stahl oder gleichwertigen nicht brennbaren Materialien gebaut sein. |
| Aufbauten, die vollständig oder deren Dächer aus Panoramascheiben bestehen, dürfen nur aus Materialien hergestellt sein, die im Schadensfall die Verletzungsgefahr für Personen möglichst gering halten. |
| Materialien für Einrichtungen zur Brandbekämpfung müssen hitzebeständig oder angemessen gegen ein Unwirksamwerden bei Hitze geschützt sein. |
| Materialien; Schutz gegen Unwirksamwerden |
| Materialien, Schutz gegen Unwirksamwerden |