Kontext: |
---|
| RheinSchUO |
| "code des méthodes d'essai au feu" le code international relatif à l'application de méthodes d'essai au feu adopté par la décision MSC.61(67) du comité de la sécurité maritime de l'OMI ; |
| Il est considéré que le chapitre 22 est observé lorsque la stabilité est conforme aux Résolutions en vigueur de l'Organisation Maritime Internationale (OMI), que les documents correspondants relatifs à la stabilité ont été visées par l'autorité compétente et que les conteneurs sont fixés de manière usuelle en navigation maritime. |
| Les transpondeurs OMI Classe A dont l'installation avant le 1.4.2008 est attestée sont admis jusqu'au 31.12.2011 |
| Les installations diffusant une quantité d'eau inférieure doivent posséder un agrément de type conformément à la résolution A 800 (19) de l'OMI ou d'un autre standard reconnu par la Commission Centrale pour la Navigation du Rhin. |
| Pour le calcul de l'envahissement transversal s'applique la résolution A.266 (VIII) de l'OMI. |
| „Code für Brandprüfverfahren“ der mit der Entschließung MSC.61(67) vom Schiffssicherheitsausschuss der IMO angenommene Internationale Code für die Anwendung von Brandprüfverfahren; |
| Kapitel 22 gilt als erfüllt, wenn die Stabilität den gültigen Resolutionen der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation (IMO) entspricht, die entsprechenden Stabilitätsunterlagen von der zuständigen Behörde geprüft wurden und die Container auf die für die Seeschifffahrt übliche Weise gesichert sind. |
| IMO Class A Transponder, die nachweislich vor dem 1.4.2008 eingebaut waren, sind bis zum 31.12.2011 zugelassen |