Kontext: |
---|
| RheinSchUO |
![](images/lang/lg_fr_b.png) ![](images/content/bullet.png) | l'alimentation en combustible doit pouvoir être arrêtée du pont. |
![](images/content/bullet.png) | l'alimentation en combustible doit être réglée par un thermostat ; |
![](images/content/bullet.png) | un équipement de surveillance de la flamme doit couper l'alimentation en combustible lorsque la flamme s'éteint ; |
![](images/content/bullet.png) | Les tuyauteries externes d'alimentation en combustible à haute pression des moteurs Diesel situées entre les pompes à combustible à haute pression et les injecteurs de combustible doivent être pourvues d'un système de gainage capable de contenir le combustible en cas de défaillance des tuyauteries à haute pression. |
![](images/content/bullet.png) | une aération suffisante du foyer doit être assurée avant l'alimentation en combustible ; |
![](images/content/bullet.png) | L'alimentation en carburant et le refroidissement des moteurs principaux doivent être automatiques. |
![](images/lang/lg_de_b.png) ![](images/content/bullet.png) | muss die Brennstoffzufuhr von Deck aus unterbrochen werden können. |
![](images/content/bullet.png) | die Brennstoffzufuhr muss thermostatisch geregelt werden; |
![](images/content/bullet.png) | eine Flammenüberwachungseinrichtung muss vorhanden sein, die bei Erlöschen der Flamme die Brennstoffzufuhr abstellt; |
![](images/content/bullet.png) | Die Brennstoffzufuhr und die Kühlung der Hauptmotoren müssen selbsttätig erfolgen. |
![](images/content/bullet.png) | mit einem zweiten Schwimmer versehen sind, der bei Überschreiten des zulässigen Ölniveaus die Brennstoffzufuhr sicher und zuverlässig schließt oder |