| Kontext:  | 
|---|
|   | RheinSchUO | 
   | Les citernes à combustible ainsi que leurs tuyauteries et autres accessoires doivent être disposés et aménagés de telle sorte que ni combustible ni vapeur de combustible ne puissent parvenir accidentellement à l'intérieur du bateau. | 
  | Citernes à combustible, tuyauteries et accessoires | 
  | Citernes à combustible, tuyauteries et accessoires (uniquement texte français) | 
  | Les citernes à combustible ne peuvent se trouver en avant de la cloison d'abordage. | 
  | Les citernes à combustible et leurs robinetteries ne doivent pas être disposées au-dessus des moteurs ou des tuyaux d'échappement. | 
   | Brennstofftanks sowie Brennstoffleitungen und weiteres Zubehör müssen so angeordnet und eingerichtet sein, dass weder Brennstoff noch Brennstoffdämpfe unbeabsichtigt in die Schiffsräume gelangen können. | 
  | Brennstofftanks, -leitungen und Zubehör | 
  | Brennstofftanks, -leitungen und Zubehör  | 
  | Vor dem Kollisionsschott dürfen sich keine Brennstofftanks befinden. | 
  | Brennstofftanks und deren Armaturen dürfen nicht über Maschinenanlagen oder Abgasleitungen angeordnet sein. |