Contexte : |
---|
| RPNR |
![](images/lang/lg_fr_b.png) ![](images/content/bullet.png) | "deux sons brefs" lorsque le croisement doit s'effectuer sur tribord. |
![](images/content/bullet.png) | s'ils veulent que le croisement s'effectue à tribord, ils doivent émettre "deux sons brefs", et, en outre, montrer les signaux visuels visés au chiffre 3 de l'article 6.04. |
![](images/content/bullet.png) | si le croisement doit s'effectuer à tribord, ils doivent émettre "deux sons brefs" et, en outre, montrer les signaux visuels visés au chiffre 3 de l'article 6.04. |
![](images/content/bullet.png) | "deux sons brefs", lorsque le dépassement est possible par son tribord. |
![](images/content/bullet.png) | "deux sons prolongés suivis de deux sons brefs", s'il veut dépasser par bâbord du rattrapé, |
![](images/content/bullet.png) | "deux sons brefs" dans le cas a), |
![](images/lang/lg_de_b.png) ![](images/content/bullet.png) | „zwei kurze Töne“, wenn die Vorbeifahrt an Steuerbord stattfinden soll. |
![](images/content/bullet.png) | „zwei kurze Töne“ und außerdem die Sichtzeichen nach § 6.04 Nr. 3, wenn die Vorbeifahrt an Steuerbord stattfinden soll. |
![](images/content/bullet.png) | soll die Vorbeifahrt an Steuerbord stattfinden, müssen sie „zwei kurze Töne“ und außerdem die Sichtzeichen nach § 6.04 Nr. 3 geben. |
![](images/content/bullet.png) | „zwei kurze Töne“, wenn das Überholen an Steuerbord möglich ist. |
![](images/content/bullet.png) | „zwei lange Töne, zwei kurze Töne“, wenn er an Backbord des Vorausfahrenden überholen will, |
![](images/content/bullet.png) | „zwei kurze Töne“ im Falle des Buchstaben a, |