Kontext: |
---|
| RheinSchPV |
![](images/lang/lg_fr_b.png) ![](images/content/bullet.png) | Lorsqu'ils s'arrêtent par temps bouché, les bâtiments doivent dégager le chenal autant que possible. |
![](images/content/bullet.png) | Ils doivent naviguer autant que possible sur le côté du chenal navigable. |
![](images/content/bullet.png) | Indépendamment des conditions particulières imposées par les autorités compétentes, les établissements flottants doivent être placés de façon à laisser le chenal libre pour la navigation. |
![](images/lang/lg_de_b.png) ![](images/content/bullet.png) | Beim Anhalten bei unsichtigem Wetter ist die Fahrrinne so weit wie möglich frei zu machen. |
![](images/content/bullet.png) | Sie müssen soweit wie möglich am Rand der Fahrrinne fahren. |
![](images/content/bullet.png) | Unbeschadet der im Einzelfall von der zuständigen Behörde erteilten Auflagen muss der Liegeplatz für eine schwimmende Anlage so gewählt werden, dass die Fahrrinne für die Schifffahrt frei bleibt. |