Kontext: |
---|
| RheinSchUO |
![](images/lang/lg_fr_b.png) ![](images/content/bullet.png) | Le demandeur doit prouver par un calcul s'appuyant sur les résultats de l'application d'un standard relatif à la stabilité à l'état intact que la stabilité à l'état intact du bateau est appropriée. |
![](images/content/bullet.png) | La stabilité à l'état intact doit être prouvée pour les conditions standards de chargement suivantes : |
![](images/content/bullet.png) | La preuve d'une stabilité suffisante à l'état intact vérifiée par le calcul doit être apportée en application des dispositions suivantes relatives à la stabilité à l'état intact et pour les conditions de chargement standard visées au chiffre 2, lettres a à d : |
![](images/content/bullet.png) | Stabilité à l'état intact |
![](images/lang/lg_de_b.png) ![](images/content/bullet.png) | Der Antragsteller muss durch eine Berechnung, die auf Ergebnissen der Anwendung eines Standards für Intaktstabilität beruht, nachweisen, dass die Intaktstabilität des Schiffes angemessen ist. |
![](images/content/bullet.png) | Die Intaktstabilität muss für die folgenden Standardladebedingungen nachgewiesen sein: |
![](images/content/bullet.png) | Der Nachweis ausreichender Intaktstabilität durch eine Berechnung muss unter Anwendung der folgenden Bestimmungen für die Intaktstabilität und für die in Nummer 2 Buchstabe a bis d genannten Standardladebedingungen erbracht werden: |
![](images/content/bullet.png) | Intaktstabilität |